Condividere per acquisire il lessico


Sappiamo quanto sia fondamentale l’insegnamento/apprendimento del lessico per l'acquisizione di una lingua. Dopo aver memorizzato per tutto il biennio liste di vocaboli scelti troppo spesso, ma purtroppo necessariamente, in funzione delle norme morfosintattiche che rappresentano, nel triennio gli studenti  tendono ad abbandonarsi a un uso indiscriminato del vocabolario, trascurando anche le schede di lessico che corredano i versionari.

La classe invece dovrebbe essere chiamata a creare lei stessa raccolte di lessico specifico di un genere e di un autore. Durante lo studio dei testi spetterà agli studenti proporre i termini peculiari creando per ogni termine una scheda, condivisa attraverso il glossario: ciascuno potrà compilarlo scrivendo per ogni voce individuata non solo le traduzioni, ma anche la fraseologia più frequente. Si potranno fare poi collegamenti a sinonimi e antonimi, di cui gli allievi dovranno fornire la traduzione e, anche in questo caso, la fraseologia relativa. Il glossario dovrà essere implementato in seguito alle letture proposte in lingua durante l’anno scolastico.

I vantaggi di un lavoro di questo genere consiste non solo nell'acquisizione del lessico in vista della traduzione, ma nell'attenzione con cui gli studenti si avvicinano ai testi letti in lingua durante le cosiddette lezioni di "autori".

Di seguito una breve esemplificazione a partire dai testi di Cesare - in base a un lavoro avviato in classe - ma è possibile impostare un glossario di ampio respiro indicando l'autore da cui l'esempio è tratto, in modo da poter avviare anche, alla fine, una ricerca per autore.

(utili riferimenti E.Riganti, Lessico latino fondamentale, Pàtron 1989; Lessico essenziale di latino, seconda edizione italiana a cura di F.Piazzi, Cappelli editore 2002)


Sfoglia il glossario usando questo indice

Caratteri speciali | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | TUTTI

A

agmen, inis, n.

schiera


novissimum agmen, retroguardia

primum agmen, avanguardia

B

bellum, i, n.

guerra


bellum gerere, combattere

bellum componere, concludere la guerra

finitimum bellum, guerra di frontiera


C

castra, orum, n.

accampamento

castra movere, spostare l'accampamento

castra ponere, collocare l'accampamento

castra munire, fortificare l'accampamento

I

impetus, us, m.

assalto

impetum facere, assalire

impetum facere in hostes, assalire i nemici

sustinere impetum primum, sostenere il primo assalto

P

proelium, ii, n.

battaglia

proelium committere, attaccare battaglia

proelio rem committere, tentare la sorte in battaglia

pugna, ae, f.

battaglia


pugna anceps, bataglia dall'esito incerto

ad pugnam cohortari, esortare alla battaglia